Τρίτη 28 Απριλίου 2020

Του Κωνσταντή : Η ιστορία μιας υπόσχεσης, μιας κατάρας και μιας επιστροφής. Αφήγηση 2η ενάντια στον εγκλεισμό του Covid 19



To δημοτικό τραγούδι  "Του νεκρού αδερφού" αποτέλεσε τη βάση μιας προφορικής αφήγησης που πραγματοποιήθηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 2019 στον ατμοσφαιρικό χώρο του Μουσείου του Λουτρού των Αέρηδων, Κυρρήστου 8 στην Πλάκα, στα πλαίσια του εορτασμού των Ευρωπαϊκών Ημερών Πολιτιστικής Κληρονομιάς, με τη συνεργασία του Υπουργείου Πολιτισμού και Αθλητισμού και του Μουσείου Νεότερου Ελληνικού Πολιτισμού (και στα πλαίσια του εορτασμού των 100 χρόνων του), με την υποστήριξη της "Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη".

Η αφήγηση, σε μια εκ νέου μυθοπλαστική "συνομιλία" του σύγχρονου αφηγητή-παραμυθά Δημήτρη Β. Προύσαλη, αξιοποίησε  στοιχεία από 12 παραλλαγές πεζής παραμυθιακής μορφής (Θράκη, Θεσσαλία, Βλαχόφωνοι ¨Ελληνες, Μάνη, Κρήτη, Πελοπόννησος) του συγκεκριμένου τραγουδιού- με τις 300 ελληνόφωνες παραλλαγές και με πλούσια βαλκανική παρουσία-από όλη την Ελλάδα και εμπλουτίστηκε από τους στίχους του ποιητή Δημήτρη Φιλελέ και την πρωτότυπη μελοποίηση-μουσική επένδυση του τραγουδοποιού Φίλιππου Πλακιά με τίτλο:


"Του Κωνσταντή: Η ιστορία μιας υπόσχεσης, μιας κατάρας και μιας επιστροφής"
Όταν τα δημοτικά τραγούδια γίνονται έμπνευση για παραμύθια

Αφορμή για την αφήγηση αποτέλεσε η συμμετοχή των άνω συντελεστών στο 3ο Φεστιβάλ Αφήγησης Κύπρου το 2018 που είχε ως θέμα του τις Παραλογές με ανάλογη παράσταση στη Λεμεσό αλλά και την παρουσίαση προφορικής ανακοίνωσης-εισήγησης του Δημήτρη Β. Προύσαλη με θέμα: 

 «Όψεις και συναντήσεις της λαϊκής προφορικής παράδοσης: 
Η περίπτωση των παραμυθοτράγουδων»

στην ημερίδα που συμπεριλήφθηκε στο πρόγραμμα των εκδηλώσεων τον Σεπτέμβριο του 2018.

Ο λαός, όταν συγκινούνταν από το θέμα μιας υπόθεσης, "δανειζόταν" ανά περίσταση, συνθήκη και ανάγκη από είδος σε είδος της προφορικής λογοτεχνίας με τις ανάλογες προσαρμογές, απλοποιήσεις και μετασχηματισμούς και ανάπλαθε την πλοκή με άλλη λογοτεχνική μορφή, δημιουργώντας καινούργιες όψεις και μορφές λόγου από ήδη γνωστά αγαπημένα προϋπάρχοντα θέματα. 
Οι πολλαπλές συναντήσεις παροιμιακού λόγου σε παραμυθιακή μορφή-ως τίτλο, καταληκτικό κλείσιμο ή αιτιολογική παράθεση- μυθικών διηγήσεων σε νέα αφηγηματικά σώματα, οι μεταποιήσεις-μεταπηδήσεις λαϊκών παραδόσεων σε παραμυθιακά αφηγήματα και συναξαριακών ιστοριών σε παραμύθια με ανάλογες δομικές προσαρμογές, δανεισμούς και λειτουργίες των ειδών έχει παρατηρηθεί εξάλλου πολλές φορές στην πορεία της λαϊκής προφορικής λογοτεχνικής έμπνευσης και δημιουργίας.

Μια μικρή τεχνική δυσπραγία και αναποδιά που "επέβαλε" το πάγωμα της εικόνας στα τελευταία 7-8 λεπτά της καταγραφής, ευελπιστούμε πως δε θα υπονομεύσει τη διάθεση των φίλων των προφορικών αφηγήσεων, μήτε θα μηδενίσει -άδικα-το συνολικό αποτέλεσμα της προσπάθειας.

Η εισήγηση στην Κύπρο δρομολογεί ήδη την έκδοση μιας λαογραφικής έρευνας της συνάντησης του γνωστού δημοτικού τραγουδιού με την παράλληλη "καινούργια" αλλά από το παρελθόν  παραμυθιακή του πεζή αφηγηματική μορφή.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου