Δευτέρα 31 Οκτωβρίου 2022

Νέα κυκλοφορία με την υποστήριξη του Κένταυρου: "Πριν γίνουν πρόσφυγες τα παραμύθια: Δυτική Μικρά Ασία-Καππαδοκία-Πόντος: Λόγιες και επιστημονικές καταγραφές 1850-1921"

Ά Έκδοση Οκτώβριος 2022
Σελίδες 382
Σχήμα 14,5Χ21
ISBN: 978-960-615-515-4

H AMKE "Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη" εκφράζει την ιδιαίτερη ικανοποίηση και χαρά της που με αφορμή το ορόσημο των 100 χρόνων από τη Μικρασιατική Καταστροφή (1922-2022) συμβάλει στην ανάδειξη ενός σημαντικού και πολύτιμου υλικού, πολιτιστικού αυτοπροσδιορισμού και διαπολιτισμικών ανταμωμάτων και διαλόγων, μπόλι των Μικρασιατών Ελλήνων σε τόπο και χρόνο. 

Αφορμή είναι η πρόσφατη-εντός Οκτωβρίου 2022-κυκλοφορία της συλλογής του Επιστημονικού της εκπροσώπου Δημήτρη Β. Προύσαλη "ΠΡΙΝ ΓΙΝΟΥΝ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΤΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ: Δυτική Μικρά Ασία-Καππαδοκία-Πόντος. Λόγιες και Επιστημονικές καταγραφές 1850-1921" από τις εκδόσεις ΑΡΜΟΣ.

Ογδόντα μία ιστορίες του συλλογικού φαντασιακού απαγκιάζουν σε τούτη τη συλλογή μνήμης. Είναι γεννημένες σε χώματα μικρασιάτικα και ειπωμένες στον τόπο τους στην περίοδο 1850-1921, πριν γίνουν πρόσφυγες τα παραμύθια, όταν ακόμα ακούγονταν στα ανταμώματα των μακρινών μας αδερφών, γνωστών και αγνώστων συγγενών με την κοινή μοίρα κι ανάσα.



Παραμύθια λαϊκά ταξιδεμένα από τους παραμυθάδες και τις αφηγήτριες, αλλά και πληροφορητές από τη Δυτική Μικρά Ασία των παραλίων, την ευρύτερη ηπειρωτική ενδοχώρα της Καππαδοκίας και του ακριτικού Πόντου, ένα προσφάι πολιτισμού, κατά τα εννιά δέκατά τους, άγνωστα, σπάνια, δυσεύρετα και αδημοσίευτα μέχρι σήμερα στη νεοελληνική γλώσσα και στο παραμυθόφιλο κοινό. Ξετυλίγοντας τη μυθοπλαστική προφορική παράδοση από γενιά σε γενιά, μας αποκαλύπτουν έναν καλά κρυμμένο κόσμο στα φανερά, ένα ψηφιδωτό αντιλήψεων, ηθοεθιμικών αρχών και πρακτικών, πολιτισμικών επιρροών και συνηθειών αλλά και αποτυπώσεις εθνικής ταυτότητας και συνέχειας. Αποτελούν μιαν ιδιότυπη σκυταλοδρομία προφορικότητας των Μικρασιατών Ελλήνων, μέσα από την ανθρώπινη ανάσα του μαγικού και πολλαπλά δυνητικού παραμυθιακού λόγου, που μπορεί να δημιουργεί και να ελπίζει μέσα στο άθωρο…

Μια σημαντική παραμυθολογική παρακαταθήκη, συμβολή στο ορόσημο των εκατό χρόνων απ’ τον τραυματικό ξεριζωμό μέρους του Ελληνισμού από τις πατρογονικές του εστίες στην απέναντι πλευρά του Αιγαίου.

Όλα τα λαϊκά παραμύθια της συλλογής συνοδεύονται από λαογραφικές σημειώσεις και σχόλια γλωσσολογικά, φιλολογικά και παραμυθολογικά

Τα συγγραφικά δικαιώματα προσφέρονται ευγενικά στην:


Με την υποστήριξη της




 

Εφημερίδα Η ΘΕΣΣΑΛΙΑ της Κυριακής: Άρθρο-Το μικρασιάτικο παραμύθι πριν πάρει τους δρόμους της προσφυγιάς 1850-1921

Έντυπη Έκδοση Κυριακή 23 Οκτωβρίου 2022

Του Δημήτρη Β. Προύσαλη

Υπ Δρ ΕΚΠΑ, προφ. αφηγητής, Επιστ. Εκπρόσωπος «Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη»

https://e-thessalia.gr/to-mikrasiatiko-paramythi-prin-parei-toys-dromoys-tis-prosfygias-1850-1921/

 Τα λαϊκά παραμύθια αποτελούν ένα πλούσιο και εκτενές πεδίο του προφορικού πολιτισμού και της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς. Ανήκουν στο αντικείμενο έρευνας, μελέτης και σπουδής της φιλολογικής λαογραφίας, η οποία μελετά τις κατά παράδοση ανώνυμες εκφράσεις ενός πεζού λόγου που βγαίνει από τα φυλλοκάρδια κάθε λαϊκού πολιτισμού. Με χαρακτηριστικό στοιχείο πάνω στο ήδη διαμορφωμένο από το χρόνο και την αναδιήγηση «σώμα» τους, τις αντανακλάσεις του κοινωνικο-οικονομικού και πολιτισμικού πλαισίου μέσα στο οποίο ακούγονται, τα λαϊκά παραμύθια μεταδίδονται και αναπαράγονται από το στόμα στο αυτί-αφού περνούν πρώτα απ’ την καρδιά-και υπό την επιρροή και ευχέρεια της μυθοπλαστικής διάθεσης και ικανότητας του ατομικού παραμυθά.

Ως  άυλες πλοκές σωμάτων-υποθέσεων με συγκεκριμένη θεματολογία, επιχωριάζουν μπολιαστικά αλλά και ταξιδεύουν δυναμικά από στόμα σε στόμα στα πολύμορφα ανταμώματα των ανθρώπινων κοινοτήτων: εκείνων των δομημένων σε χρόνο και χώρο ανταμωμάτων ως κοινωνική συνήθεια: στα σπεροκαθίσματα, τις γεωργικές ασχολίες, τις από κοινού επαγγελματικές απασχολήσεις, τις γιορταστικές βεγγέρες αλλά και των όποιων τυχαίων ανταμωμάτων. Εκεί, όπου οι άνθρωποι σταθούν και θελήσουν να μοιραστούν ευκαιριακά χρόνο και διάθεση, για να ακουστούν κεράσματα ιστοριών του συλλογικού φαντασιακού σε αφηγηματική «ενορχήστρωση» του ταλέντου του ενός, στα καφενεία, τις αγορές και τα παζάρια, και τα μακρινά ταξίδια στα σταυροδρόμια των συναντήσεων, αλλά και στο σπιτικό παραγώνι ή τις οικιακές αυλές. Κρατούν ένα αόρατο νήμα, αποτελώντας τα ίδια αφ’ εαυτά συνδετικό κρίκο ανάμεσα στο αόριστο παρελθοντικό απομακρυσμένο «Μια φορά κι έναν καιρό…» και το συγχρονικό «εδώ και τώρα» των όποιων αφηγηματικών συμβάσεων. Στο πέρασμά τους συνομιλώντας με το άθωρο, ενσωματώνουν επιρροές από αρχαίες γραμματείες, λαϊκές παραδόσεις, μυθολογικές ιστορίες, λόγιες μορφές κειμένων, ιστορικές αφηγηματικές παρακαταθήκες και αναφορές, ανώνυμες αφηγήσεις με δημοφιλή ταυτότητα, παλιά λογοτεχνικά «πατρόν» με καινούργιες μυθοπλαστικές σταυροβελονιές ιστόρησης, που επιθυμούν να βρεθούν στην επιφάνεια. Μεταφέρουν στο παρόν και στο μέλλον τις ανάσες των προγόνων μέσα από ιστορίες-προσομοιώσεις ανθρώπινων σχέσεων και καταστάσεων, που ξεπέρασαν τα στενά πλαίσια του χωροχρόνου και ταξιδεύουν πάντα επιθυμώντας να συγκινήσουν  και να γονιμοποιήσουν τη μνήμη, μιλώντας για το οικείο αλλά και το αποστασιοποιημένο, που αναζητά ισορροπίες, για να ανταμωθούν το ρεαλιστικό της περιοριστικής πραγματικότητας με το φανταστικό της άπειρης και δίχως όρια δυνατότητας.

Με αφορμή το ορόσημο των εκατό χρόνων (1922-2022) από την Μικρασιατική Καταστροφή, παρατηρείται, όπως είναι φυσικό και φέτος μετά τα 200 χρόνια από την Παλιγγενεσία του 1821, μια ιδιαίτερη πολυεπίπεδη κινητικότητα τόσο σε κεντρικό επίπεδο πολιτειακών πρωτοβουλιών όσο και σε επίπεδο εθνοτοπικών προσφυγικών συλλόγων. Οι τελευταίοι παρουσιάζουν μια σταθερή κίνηση αναφοράς διαχρονικά σε σχέση με το πολιτισμικό απόθεμα των ιδιαίτερων τόπων καταγωγής τους, στοιχείο που δεν σταμάτησε να μπολιάζει τις ποικίλες δραστηριότητες και εκδηλώσεις μνήμης και επίκλησης της ταυτότητας αναφοράς τους, μετά την ταραχώδη και βασανιστική τους εγκατάσταση σε νέους τόπους της μητροπολιτικής Ελλάδας στην προσπάθειά τους να κρατήσουν άρρηκτους τους δεσμούς με τις χαμένες μα αλησμόνητες Πατρίδες.

            Οι καταναγκαστικά εκτοπισμένοι πληθυσμοί, άλλοτε με συλλογική μορφή μετακίνησης ολόκληρων κοινοτήτων και άλλοτε με τη μορφή ατέλειωτων καραβανιών μεμονωμένων εκπατρισμένων προσώπων και πυρήνων, μπόρεσαν να διασώσουν στην αθέλητη έξοδο από τα πατρογονικά τους εδάφη-πέρα από τη φυσική τους ύπαρξη-και όσα δεν μπόρεσαν να λεηλατήσουν οι αναδυόμενες κατά περιοχή αγριότητες των κατά πόδας θηρευτών τους. Τραγούδια και σκοποί, προσευχές, παροιμίες, χοροί, παραμύθια, παραδόσεις, συνταγές, βιωμένα έθιμα, ενστερνισμένα ήθη, δυνατές μορφές μιας άυλης συνέχειας ενός πολιτισμικού εποικοδομήματος με πλούσια και γόνιμη παρουσία σε χώρο και χρόνο, διακινήθηκαν και φυλάχτηκαν ως κόρες οφθαλμών. Τούτη η πολύτιμη παράδοση προφορικότητας του μικρασιατικού στοιχείου και του ποντιακού Ελληνισμού, έγινε θεμέλια βάση απ’ την αρχή αλλά με συνέχεια, και αποτέλεσε την πρώτη ύλη για να βαθύνει ο ελληνισμός της καθ’ ημάς ανατολής, νέες ρίζες σε καινούργια εδάφη, ένα ιδιόμορφο προσφάι μνήμης και γαλούχησης, μαγιάς και λιπάσματος, για να μη χαθεί η μετουσία της παλιάς αλησμόνητης πατρίδας, όταν ακόμα αναζητούνταν εκείνη μιας νέας, πολλές φορές αδικαιολόγητα εχθρικής.

    Ανάμεσα στα είδη του πνευματικού βίου που κουβαλήθηκαν με περίσσια μνήμη από τους μικρασιάτες πρόσφυγες υπήρξαν και τα λαϊκά τους παραμύθια. Στην ελληνική παραμυθολογία το μικρασιάτικο και ποντιακό παραμύθι καταγράφεται σε δύο περιόδους: εκείνη πριν την καταστροφή του 1922 και αυτή που αποτελεί πλέον προϊόν καταγραφής μετά τον ξεριζωμό. Στην πρώτη κατηγορία περιλαμβάνονται αφηγήσεις που καταγράφηκαν στην περίοδο 1850-1921. Μερικές από αυτές είδαν το φως της δημοσίευσης μετά τον ξεριζωμό και άλλες κυκλοφόρησαν μέχρι και το 1921 όταν τα λαϊκά παραμύθια των Μικρασιατών Ελλήνων ακούγονταν στις πατρογονικές τους εστίες. 

      

Οι καταγραφές πριν το 1922, χωρίζονται σε δύο μεγάλες κατηγορίες. Η πρώτη αφορά το υλικό που συγκεντρώνουν και δημοσιεύουν φωτισμένοι Μικρασιάτες λόγιοι, της Δυτικής Μικράς Ασίας, της Καππαδοκίας και του Πόντου στην προσπάθειά τους να τονώσουν το εθνικό συναίσθημα των τοπικών πληθυσμών. Τυπώνονται στην Αθήνα, την Κωνσταντινούπολη, τη Σμύρνη, την Τραπεζούντα. Προδρομικές καταγραφές πραγματοποιεί στα χειρόγραφά του ο Μιχαήλ Ι. Μουσαίος στα 1850 συγκεντρώνοντας 13 παραμύθια από λαϊκούς παραμυθάδες της ιδιαίτερης πατρίδας του στο Λιβίσι, ενώ μέχρι το τέλος του 19ου αιώνα λαϊκά παραμύθια δημοσιεύονται σε προσωπικές εκδόσεις πατριδογραφικής αναφοράς, όπως πχ των Σάββα Ιωαννίδη (Ιστορία και Στατιστική Τραπεζούντος 1870), Ιωακείμ Ι. Βαλαβάνη («Μικρασιατικά» 1891) και του Αρχέλαιου Σαραντίδη («Η Σινασός» 1899). Άλλα δημοσιεύονται σε δελτία Συλλόγων, όπως π.χ. ο Εν Κωνσταντινουπόλει Ελληνικός Φιλολογικός Σύλλογος στο ομότιτλο Σύγγραμμα Περιοδικόν του ή σε εκδόσεις περιοδικών εντύπων όπως το «Αστήρ του Πόντου» (1885).

    Από την πλευρά της συμβολής των ξένων επιστημόνων κα προσωπικοτήτων στην περίοδο 1864-1896 πρέπει να αναφερθούν οι δημοσιεύσεις που γίνονται σε αυτόνομες εκδόσεις βιβλίων. Την αρχή κάνει ο Johann Georg Von Hahn με τη συλλογή Griechische und albanesische Märchen.Gesammelt, übersetzt und erläutert-«Ελληνικά και αλβανικά παραμύθια. Συλλογή, μετάφραση και ερμηνεία» στην Λειψία το 1864, την πρώτη έντυπη κυκλοφορία ελληνικών παραμυθιών με τρία παραμύθια από τη Σμύρνη και το Αϊβαλί. Άλλες ιστορίες κυκλοφορούν μέσα σε συλλογές σταχυολογημένων ελληνικών παραμυθιών,  στη γαλλική γλώσσα όπως η Recueil de Contes populaires Grecs (1881) με έξι μικρασιάτικα παραμύθια ανάμεσα στα συνολικά τριάντα ή σε διεθνείς  παραμυθιακές σειρές συλλογών όπως πχ.  η Traditions populaires l’Asie Mineure. Les litteratures populaires de toutes les nations-«Λαϊκές Παραδόσεις της Μικράς ΑσίαςΛαϊκές λογοτεχνίες όλων των λαών» (1889), με πέντε παραμύθια μικρασιάτικα στα δεκαεπτά συνολικά του α΄ μέρους και δεκαοκτώ κείμενα λαϊκών παραδόσεων στο β΄ μέρος από τους Ε. Η. Carnoy και JNicolaides καθώς και το Greek Folk Poesy (Ελληνική Λαϊκή Ποίηση) της Lucy Garnett το 1896.

Σημαντικές για το αριθμητικό τους μέγεθος καταγράφονται οι δημοσιεύσεις που προκύπτουν τόσο πριν το τέλος του 19ου αιώνα όσο και στις πρώτες δεκαετίες του 20ου, στα πλαίσια γλωσσολογικών ερευνών και αποστολών στο ευρύ πεδίο ενός πλούσιου και γλωσσικά ποικιλόμορφου μωσαϊκού πληθυσμών της οθωμανικής αυτοκρατορίας που πνέει τα λοίσθια. Κυκλοφορούν σε αυτόνομες μελέτες ή στα πλαίσια αφιερωμάτων περιοδικών συγγραμμάτων γερμανόφωνων, αγγλόφωνων και γαλλόφωνων, όπως πχ.  το Gesellschaft und Wissenschaften  zu Gottingen-«Πραγματεία και Κοινωνία» (1886), το Revue de l’ Histoire des Religions-«Επιθεώρηση-Ανασκόπηση της Ιστορίας των Θρησκειών» (1884) με ειδικό άρθρο για αφηγήσεις παραμυθιών καταγεγραμμένες στη Σμύρνη το 1875 από τον ελληνιστή Emile Legrand.

Στις αρχές του 20ου αιώνα, στα  1900 και 1901 δημοσιεύονται οκτώ μικρασιάτικα λαϊκά παραμύθια από τη Σμύρνη, τον Κασαμπά, το Αϊδίνι και την Αλικαρνασσό στο Δελτίο Folklore της Βρετανικής Λαογραφικής Εταιρείας από τον Σκοτσέζο GPatton  ενώ κυκλοφορούν επίσης παραμυθιακά κείμενα των Μικρασιατών  από επιστημονικές καταγραφές στο Bulletin de correspondence hellenique-«Ενημερωτικό Δελτίο ελληνικής Αλληλογραφίας» (1909) και  το Journal of Hellenic Studies- «Δελτίο Ελληνικών Σπουδών» (1910). Δεν λείπει βέβαια η αναφορά  σε παραμυθιακές αφηγήσεις που κυκλοφορούν σε ελληνικά λαογραφικά περιοδικά- Δελτίον Λαογραφία της Ελληνικής Λαογραφικής Εταιρείας (1909) ή σε συλλογή κειμένων του 1921 στα «Λαογραφικά Σύμμεικτα» του Ν. Γ. Πολίτη.

 Άλλες πλοκές  παραμυθιακές συμπεριλαμβάνονται στην ύλη πολυετών επιτόπιων γλωσσολογικών καταγραφών που γνώρισαν πολυσέλιδες επίτομες εκδόσεις στο εξωτερικό, όπως πχ του RMDawkinsModern Greek in Asia Minor-«Σύγχρονα ελληνικά στην Μικρά Ασία», με 96 λαϊκά παραμύθια της περιόδου 1909-1911 το 1916. Πραγματοποιούνται επίσης καταγραφές που βλέπουν το φως της δημοσιότητας μετά την Καταστροφή του 1922, σε Δελτία Επιστημονικών Επιτροπών ή Έντυπα Προσφυγικών Φορέων όπως συνέβη στην περίπτωση των καταγραφών στα 1914  του προαναφερόμενου Άγγλου επιφανή γλωσσολόγου (Αρχείον Πόντου, 1928, 1931-Ποντιακά Φύλλα 1953), ο οποίος αργότερα θα αφιερωθεί αποκλειστικά στη μελέτη της ελληνικής παραμυθολογίας.

Μπορεί να παρατηρήσει κανείς στα παραμύθια που δημοσιοποιήθηκαν πριν το 1922, την έντονη επιρροή του γλωσσικού στοιχείου της κοινωνικής αλληλεπίδρασης σε επίπεδο λεκτικό ή φραστικό στα παράλια, τη διαλεκτική μορφή  στην Καππαδοκία και τη γλωσσική ιδιοτυπία-ελληνόφωνη διάλεκτο στον Πόντο.

            Ειδολογικά αναγνωρίζονται οι περισσότερες παραμυθιακές κατηγορίες που συναντώνται ως σώμα εθνικό του ελληνόφωνου παραμυθιού-μέρος του Διεθνούς Καταλόγου Ταξινόμησης και Κατάταξης Παραμυθιών των Aarne-Thompson-Uther (Πχ Μύθοι Ζώων ATU 1-299, Μαγικά Παραμύθια ATU 300-749, Θρησκευτικά παραμύθια ATU 750-849, Ρεαλιστικές- Νοβελιστικές ιστορίες ATU 850-999, Παραμύθια για το Ξεγέλασμα ανόητων δράκων, γιγάντων, διαβόλων ATU 1000-1199, Ευτράπελα χιουμοριστικά-ανεκδοτολογικά παραμύθια ATU 1200-1999). Οι μικρασιατικές παραμυθιακές πλοκές συναντώνται με πολλές ανάλογες παραλλαγές στην κυρίως Ελλάδα, που παραπέμπουν σε μια αφηγηματική ενότητα ενός ενιαίου μυθοπλαστικού-παραμυθιακού πολιτισμικού κύκλου. Ενώ στην παραμυθολογία το ελληνόφωνο και το τουρκικό παραμύθι εκτιμώνται πως βρίσκονται στους ίδιους δρόμους-άξονες μετάδοσης, διάδοσης και επιρροής, εντούτοις από τις ευρισκόμενες καταγραφές πριν την μικρασιατική καταστροφή μπορεί κανείς  να συμπεράνει γενικά τα παρακάτω στοιχεία ως στοιχεία μιας αρχικής εκτίμησης:

  Α) Το έντονο θρησκευτικό πνεύμα, που εξάλλου αποτελεί πολιτισμικό στοιχείο ταυτοτικής διαφοροποίησης στην περιοχή, χρωματίζει τις μικρασιάτικες αφηγήσεις. Η παρουσία Αγγέλων, η συμμετοχή Αγίων, η επίκληση στο θεϊκό στοιχείο και τη βοήθειά του από τους πρωταγωνιστές ζώα ή ανθρώπους, το εορταστικό πλαίσιο των Χριστουγέννων ή του Πάσχα αποτελούν τέτοιες αποτυπώσεις.     Β) Παρούσες είναι οι αφηγήσεις που παραπέμπουν στην παράδοση των Αισώπειων μύθων αφού οι άλλοτε συνήθους σύντομης έκτασης μύθοι παρουσιάζονται με έκταση παραμυθιακή δίχως το διδακτικό τους επιμύθιο.       

Γ)  Εδώ  πρέπει να τονιστεί πως ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η αντανάκλαση της αρχαιοελληνικής γραμματείας μέσω των προσαρμογών και δανείων που εντοπίζονται. Ο λαϊκός παραμυθάς της Μικρασίας σε κάθε περίσταση, όταν απαιτείται από τις ανάγκες του ακροατηρίου ή τη συνθήκη της αφηγηματικής σύμβασης, παρεμβαίνει, απλοποιεί, προσαρμόζει και  μετασχηματίζει το προφορικά παραδομένο σώμα των πλοκών δημιουργώντας τη μορφή των παραλλαγών σε πλαίσιο συγχρονικό.

            Όλα τα άνω αναφερόμενα αποτελούν ορισμένες μόνο παρατηρήσεις από ένα πολυδιάστατο υλικό καταγραφών, από τότε, πριν ακόμα γίνουν πρόσφυγες τα λαϊκά παραμύθια από τα χώματα της Μάνας Μικρασίας. Μας επιτρέπουν μια μικρή γεύση γνωριμίας με το περιεχόμενο αφηγηματικών υποθέσεων και μυθοπλαστικών πλοκών που δεν έχουν διερευνηθεί και μελετηθεί ακόμη με προσοχή, εκατό χρόνια μετά τον ξεριζωμό του ελληνισμού από τον μικρασιατικό τοπογεωγραφικό πυρήνα προέλευσης ενός πολύτιμου και γόνιμου πολιτισμικού στίγματος, τόσο από τον χώρο καταγωγής όσο και στο χώρο καταφυγής του.

 



 

Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2022

Ξεκινά η 2η χρονιά για τη Λέσχη Αφήγησης Θεσσαλονίκης Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2022

 

Η Λέσχη Αφήγησης Θεσσαλονίκης ξεκινά μετά την περίοδο του 2021-2022 -με έναρξη τον Απρίλιο του 2022, τη δεύτερη περίοδο-χρονιά της ακολουθώντας έναν κύκλο συναντήσεων που αρχίζουν το φθινόπωρο και ολοκληρώνονται στις αρχές του καλοκαιριού.

Η φετινή χρονιά εγκαινιάζει μια καινούργια συνεργασία με το Δήμο Θεσσαλονίκης αφού ο χχώρος των αφηγηματικών συναντήσεων είναι για την τρέχουσα περίοδο 2022-2023 η Κεντρική Δημοτική Βιβλιοθήκη της πόλης, στην οδό Εθνικής Αμύνης 27. στον 1ο όροφό της. 




Η πρώτη συνάντηση θα πραγματοποιηθεί την

Πέμπτη 20 Οκτωβρίου 2022

στις ώρες 19.00-21.00

Οι χώροι των βιβλιοθηκών ήταν από παλιά φιλόξενοι στις προφορικές αφηγήσεις αφού στις γωνιές τους ακούστηκαν αφηγήσεις παραμυθιών και λαϊκών ιστοριών τόσο στην Ευρώπη όσο και στη Βόρειο Αμερική.

Κεντρική Δημοτική Βιβλιοθήκη Δήμου Θεσσαλονικής
Οδός Εθνικής Αμύνης 27

Η Λέσχη Αφήγησης Θεσσαλονίκης «Μοιράσου κι εσύ μιαν ιστορία» είναι μια πρωτοβουλία ανθρώπων με πρόθεση να δημιουργηθεί ένας σταθερός χώρος και χρόνος αναφοράς με αφηγήσεις από τον ανεξάντλητο κόσμο της προφορικής λογοτεχνίας των λαών, δίνοντας την ευκαιρία αφηγηματικής έκθεσης σε όσο το δυνατόν περισσότερο αριθμό ανθρώπων που επιθυμούν να αφηγηθούν προφορικά, σε όσους αγαπούν να λένε ιστορίες και σε όσους αρέσκονται να τις ακούν. Υποδέχεται παλιούς και νέους φίλους που επιθυμούν να ταξιδεύουν μέσα από τα λόγια των ανώνυμων πολλών, που έφτασαν μέχρι τις μέρες μας και αξίζει να ακουστούν και πάλι σε νέες συνθήκες. Ένα ανοιχτό εργαστήρι όπου μπορούν παραμυθάδες επαγγελματίες και μη, μαθητευόμενοι σχετικών σεμιναρίων, αυτοδίδακτοι, ερασιτέχνες, παραμυθόφιλο κοινό ή με οποιαδήποτε ιδιότητα να ανταμωθούν και να μοιραστούν γνωστές και άγνωστες ιστορίες (λαϊκά παραμύθια, μύθοι, μυθολογικές ιστορίες, λαϊκές παραδόσεις, συναξάρια, θρύλοι) από το μακρινό χτες για τους ανθρώπους του σήμερα.

Η πρωτοβουλία υποστηρίζεται από της Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία «Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη»

Καλούμε λοιπόν αφηγητές και αφηγήτριες που θέλουν να μοιραστούν μαζί μας ιστορίες από την προφορική παράδοση, παραμύθια, μυθολογία, μύθοι του Αισώπου, παραλογές να δηλώσουν συμμετοχή στο τηλέφωνο, 6973531664 (Ελένη Μπασδάρα) ή στο mail e_basdara@yahoo.gr.

Προσκαλούμε τους φίλους της αφήγησης και όσους αγαπούν να ακούνε ιστορίες να παραβρεθούνε στην παρέα μας για να ξετυλίξουμε μαζί το κουβάρι των ιστοριών.



Σάββατο 15 Οκτωβρίου 2022

2η Συνάντηση Λέσχης Αφήγησης Αθήνας Εκτάκτως Τετάρτη 19 Οκτωβρίου 2022

 


Η Λέσχη Αφήγησης Αθήνας "Μοιράσου κι εσύ μιαν ιστορία" έχοντας ξεκινήσει να διαβαίνει την 7η περίοδο της λειτουργία της από το 2016-2017 τον μήνα Σεπτέμβριο που μας πέρασε, οργανώνει τη δεύτερη συνάντηση για την περίοδο 2022-2023 τούτη τη φορά εκτάκτως την

Τετάρτη 19 Οκτωβρίου 2022
στις ώρες 19.00-21.00

πάντα στον φιλοξενο ατμοσφαιρικό χώρο του καλαίσθητου Βιβλιοπωλείου-Cafe FREE THINKING ZONE στην οδό Σκουφά 64 στη συμβολή με τον πεζόδρομο της οδού Γριβαίων στις παρυφές του Κολωνακίου. Η Λέσχη Αφήγησης Αθήνας δημιουργήθηκε και λειτουργεί με την πρωτοβουλία και επιμέλεια της ΑΜΚΕ "Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη" η οποία στηρίζει επίσης τις αντίστοιχες Λέσχες Αφήγησης Βόλου και Θεσσαλονίκης.

ΠΡΟΣΒΑΣΗ
Η πρόσβαση στο χώρο του FREE THINKING ZONE- να θυμήσουμε πως είναι εύκολη και γίνεται μέσω ΜΕΤΡΟ στη στάση ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ και μέσω λεωφορείων που έχουν τέρμα την οδό Ακαδημίας καθώς και των τρόλεϋ που τη διατρέχουν.

ΕΙΣΟΔΟΣ
Η Λέσχη «Μοιράσου κι εσύ μια ιστορία» έχει ελεύθερη είσοδο για όσους επιθυμούν να είναι στην παρέα εκείνων που θα αφηγηθούν ιστορίες ή απλά θα παρευρίσκονται ανάμεσα στο ακροατήριο κάθε συνάντησης. Η μόνη οικονομική υποχρέωση για όλους τους παρευρισκομένους -αφηγητές και ακροατήριο-είναι η ελάχιστη κατανάλωση καφέ ή αναψυκτικού στο χώρο φιλοξενίας της Λέσχης Αφήγησης. 


Η Λέσχη Αφήγησης Αθήνας αποτελεί μια υλοποίηση των καταστατικών αξόνων δράσης της ΑΜΚΕ "Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη" προσφέροντας χώρο και χρόνο σε οποιονδήποτε, υπό οποιαδήποτε ιδιότητα (επαγγελματίες αφηγητές, νεοεκκολαπτόμενους ιστορητές, μαθητές σεμιναριακών κύκλων και εργαστηρίων ή ανεξάρτητους φίλους και φίλες) να αφηγηθεί από τη δεξαμενή της ελληνόφωνης προφορικής παράδοσης αλλά και της παγκόσμιας άυλης πολιτιστικής κληρονομιά.



Οφέλη από τη συμμετοχή στη Λέσχη

1. Έκθεση νέων ιστοριών σε πραγματικές συνθήκες αφήγησης για παλιότερους και νεότερους αφηγητές

2. Επαναθέρμανση παλαιότερων ιστοριών που έχουν πέσει σε αφηγηματική "αδράνεια"

3. Εμπλουτισμός και αφηγηματική επισκόπηση παλαιότερων ή τρεχουσών ιστοριών που χρειάζονται επεξεργασία

4. Δυνατότητα ελέγχου -in vivo- (ζωντανά) της αφηγηματικής ροής καινούργιων υπό διαμόρφωση ιστοριών που αναζητούν χρόνο έκθεσης και αφηγηματικής τριβής

5. Παραχώρηση βήματος αφήγησης σε νέους αφηγητές

6. Δυνατότητα συνάντησης και γνωριμίας νεότερων αφηγητών με παλαιότερους

6. Δυνατότητα πρόσβασης στο ήδη συγκεντρωμένο υλικό των ιστοριών που ακούστηκαν στις  περιόδους 2016-2017, 2017-2018, 2018-2019 αλλά και των μηνιαίων συναντήσεων της τρέχουσας περιόδου  2022-2023 από τους συμμετέχοντες στη Λέσχη

7. Δυνατότητα συμβουλευτικής αναφοράς και διορθωτικής παρέμβασης-ματιάς από τους υπεύθυνους της Λέσχης σε άλλο χρόνο-εάν ζητηθεί από τους ενδιαφερόμενους συμμετέχοντες

8. Δυνατότητα αγοράς βιβλίων με παραμυθολογικό υλικό με έκπτωση 20% -ως προσφορά του Βιβλιοπωλείου για τους συμμετέχοντες στη Λέσχη

9. Δυνατότητα ανακοίνωσης-ενημέρωσης περί προσεχών αφηγηματικών δραστηριοτήτων για τους συμμετέχοντες στη Λέσχη

Οι αρχές προώθησης και υπηρέτησης του ανώνυμου προφορικού λαϊκού λόγου με τη μορφή της πρόζας που χαρακτηρίζουν τη Λέσχη Αφήγησης Αθήνας "Μοιράσου κι εσύ μιαν ιστορία" προϋποθέτουν τη χρήση υλικού από την αντίστοιχη δεξαμενή των λαϊκών παραμυθιών, λαϊκών παραδόσεων, θρύλων, μύθων, συναξαριών, μυθολογικών ιστοριών ή αφηγηματικών βιογραφιών προσωπικοτήτων από τον ευρύτερο χώρο της Τέχνης, της Επιστήμης και του Πολιτισμού. 

Δεν αφηγούμαστε όνειρα, ανέκδοτα, προσωπικές ιστορίες, επώνυμα λογοτεχνικά αποσπάσματα ή ίδιες λογοτεχνικές δημιουργίες ή ο,τιδήποτε έχει επώνυμη προέλευση -με την έννοια της συγγραφικής έμπνευσης- αφού οι αρχές της Λέσχης υπηρετούν την αναδιήγηση υλικού προφορικής παράδοσης και μόνο.

Η αφηγηματική συμμετοχή στη συγκεκριμένη κάθε φορά συνάντηση 
ακολουθεί τα εξής βήματα:

1. Επικοινωνία στο τηλέφωνο 6945-906008 για εκδήλωση της πρόθεσης. Η πρόθεση για αφήγηση μπορεί να δηλώνεται μόνο στο τηλέφωνο των διοργανωτών κι όχι στα τηλέφωνα του χώρου που φιλοξενείται η συνάντηση. 

2. Αναγραφή στον κατάλογο της συνάντησης των επιλεγμένων (10) αφηγητών. Ο κατάλογος των συμμετεχόντων θα αναρτάται ηλεκτρονικά στη σελίδα-ιστολόγιο  της Εταιρείας για να γνωστοποιούνται οι κενές διαθέσιμες θέσεις.

3. Αφήγηση ιστορίας αυστηρά μέχρι 12 λεπτά ανά ιστορητή

4. Προσκόμιση απαραίτητα σε έντυπη μορφή-φωτοτυπία-της αρχικής πηγής μαζί με το εξώφυλλο του βιβλίου για να συμπεριληφθεί στην ΙΣΤΟΡΙΟΘΗΚΗ της Λέσχης και να αποτελέσει μέρος του υπό συγκέντρωση υλικού, ώστε να δημιουργηθεί ένα μικρό αρχείο πηγών της Λέσχης και να συγκροτηθεί μια ανάλογη βιβλιογραφία, προσβάσιμη σε όλους. Ήδη το υλικό που έχει συγκεντρωθεί ξεπερνά τις 160 ιστορίες και είναι διαθέσιμο σε όποιον το ζητήσει είτε είναι φίλος της λέσχης είτε όχι και έχει δοθεί αρκετές φορές μέχρι σήμερα σε σχετικούς ενδιαφερόμενους.

5. Στην περίπτωση που κάποιος έχει αφηγηθεί στην αμέσως προηγούμενη μηνιαία συνάντηση, για να έχει δυνατότητα να αφηγηθεί στην τρέχουσα-επόμενη συνάντηση θα πρέπει να γραφτεί στον κατάλογο των αναπληρωματικών αφηγητών- για να μπορέσει να αφηγηθεί στην περίπτωση που προκύψει κενό ή ο συνολικός χρόνος των δύο ωρών δεν καλυφθεί (7.30-9.30 μμ)-εκτός αν ανήκει σε ειδική κατηγορία (πχ. αφηγητής υπό μαθητεία)

Η Λέσχη Αφήγησης Αθήνας είναι μια πρωτοβουλία της Μη Κερδοσκοπικής Εταιρείας
"Παραμύθια και Μύθοι στου Κένταυρου τη ράχη"

Πρόθεση των διοργανωτών της λέσχης είναι να δώσουν την ευκαιρία αφηγηματικής έκθεσης σε όσο το δυνατόν περισσότερο αριθμό ανθρώπων που επιθυμούν να αφηγηθούν.

Προκειμένου να αποφευχθεί η θεματική μονομέρεια και η επανάληψη, οι συναντήσεις της Λέσχης Αφήγησης δεν προτίθεται να έχουν αφιερώματα κι ο κάθε συμμετέχων έχει την ελευθερία επιλογής θέματος της ιστορίας που θα μοιραστεί με τους παρισταμένους.

ΕΙΔΗ ΙΣΤΟΡΙΩΝ

Τα είδη των ιστοριών που μπορεί να αφηγηθεί προφορικά κάποιος στη λέσχη είναι:
Α. Λαϊκά παραμύθια
Β. Μύθοι Αισώπου
Γ. Ιστορίες από την ελληνική και την παγκόσμια μυθολογία
Δ. Αποσπάσματα από ¨Επη

            Ε. Θρύλοι
ΣΤ. Λαϊκές παραδόσεις
Ζ. Συναξάρια


            Η. Βιογραφικές ιστορίες 

        (πρόσωπα από το χώρο της ιστορίας, της τέχνης, του πολιτισμού, της επιστήμης)
Στο βαθμό που οι συμμετέχοντες το επιθυμούν η Λέσχη Αφήγησης μπορεί να προβεί με τη συνεργασία και συγκατάθεσή τους σε έκδοση των ιστοριών που έγιναν αντικείμενο αφήγησης στη διάρκεια της αφηγηματικής χρονιάς.
Καλώς να ανταμωθούμε
Πληροφορίες-Δηλώσεις συμμετοχής: Δημήτρης Β. Προύσαλης -6945906008
e-mail:dimprousal@yahoo.gr
            ΙΣΤΟΛΟΓΙΟ: paramythiakaimythoitoukentavrou.blogspot.com

.............................

Φωτογραφικό Πανόραμα από τη συνάντηση του Σεπτεμβρίου 2022


Η Ερμιόνη Ντέτσικα αφηγείται  "Το μάτι" (Ήπειρος)

Η Κωνσταντία Τσαλαπατάνη αφηγείται "Το χρυσοκόκκινο φίδι" (Αραβικός Κόσμος)

Η Κυριακή Κυριακουλέα αφηγείται "Οι τρεις χρυσές τρίχες" (Μεξικό)

Η Γεωργία Αγγελή αφηγείται "Το μαγεμένο φόρεμα και η σοφία της ανθρωπότητας"(Ρωσία)

Η Γεωργία Αγγελή αφηγείται

Η Έλλη Κόυβαρη αφηγείται "Τα φαρδομάνικα του Χότζα" (Τουρκία)



ΑΦΗΓΗΤΕΣ & ΑΦΗΓΗΤΡΙΕΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2022

1. Ελεάνα Χατζάκη

2. Μαίρη Βλασσοπούλου

3. Παναγιώτα Μωυσιάδου

4.Δημήτρης Β. Προύσαλης

5. Μαργαρίτα Μαλτέζου

6. Μαρία Πάντου

7. Μπάμπης Μπουρέκας

8. Αναστασία Κουκουζέλη

9.

10.

ΑΝΑΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΙ/ΕΣ ΑΦΗΓΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ

1. Γεωργία Αγγελή